注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

SOHO小报的博客

 
 
 

日志

 
 

非畅销——从“生死朗读”到“朗读者”  

2006-10-27 08:55:00|  分类: 2006年文章精选 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
                                  非畅销——从“生死朗读”到“朗读者” - soho小报 - SOHO小报的博客
                                   (2006年第九期:往事与未来)
推荐//薛野  贵州西西弗书店董事长

     到2200年前后,阅读成了有钱、有闲、有脑子——“三有人”的“专利”。10%的图书,成了身份、地位、品味的象征。
     对,大家都猜到了,标题是一本书的两个译名。德国人施林克的DerVorleser,姚仲珍译成《生死朗读》,钱定平译为《朗读者》。
     两个译本,说来有些奇怪,均为译林社出版。姚本2000年3月,钱本2006年1月。于是坊间有种种猜测,为何一个社出两个译本,还找两个译者等等。
我感兴趣的是它们的异同。
     《生死朗读》大约五年前读过,印象不深了。《朗读者》甫一上市,洛阳纸贵,也买了一本,原因无他,喜欢它的设计。买来才知,就是几年前读过的、姚本DerVorleser,遂萌生将两个本子对照一番的念头。结论是,除两译本为一个社的出版物外,相同的便不多了。
     首先注意到的是定价。姚本小窄条32开本,定价10.20元,钱本标准32开,精装,封面烫银,定价28.00元(附CD)。六年间,定价高了许多,但设计的漂亮,加上附的CD,已非六年前可比,也是实情。这让我想起图书的命运。这两个本子,前后六年,藏着某种秘密。把时间上溯到20年前,1986年,《生死朗读》的定价不会超过5.00元。1986-2000年,定价差了一倍多一点。2000-2006年,定价差了近两点八倍。这差到底在哪儿呢?1986年的时候,中国还是伯尔尼版权公约的化外之国,我们翻译人家的作品,拿来主义,不支付版税。1992年后的情形变了,我们成了公约的签约国。还有,1986年,译稿酬千字8.00元,高不过15.00元。到2000年的时候,千字少则35.00元,多则80.00元。其他直接、间接成本的上涨就不必说了。那么2000年到2006年这六年发生的变化,预示着什么?长话短说。我有一个猜测,或判断,就是从2000年起,15或20年,传统意义上的图书有90%行将消失,只有10%的图书留下来。跟随这一变化的,是图书价格将上涨800-1500%,装帧愈益讲究,因而视觉、手感会更可心。大多数其实不用急,90%消失了的图书,会以另外的形式出现,而且价格会低多少呢,我相信大多数人猜不到——比2000年的图书低90-900%,也就是说,把《生死朗读》当例子,贵则1.00元,便宜则0.10元。当然,《生死朗读》到了《朗读者》,说明它属于10%,而非90%,所以再过10-15年,它的价格不会低于80.00元,很可能上涨到120.00元。
      因而,到2200年前后,阅读成了有钱、有闲、有脑子——“三有人”的“专利”。10%的图书,成了身份、地位、品味的象征。也因此,图书成了特殊的奢侈品品类。也因此,很多人附庸风雅,爱起那10%的图书,不仅购买收藏,为了不掉价,一定会读上几本。图书的生死,便系于此。
     话说回来,两译本还有许多可比。比如译文,觉得姚本更耐读些,钱本更直白些。姚本有个别删节,钱本算足本吧。不敢肯定,是我不懂德文。
  评论这张
 
阅读(30)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017